File "wpvivid-backuprestore-it_IT.po"

Full Path: /home/safaelji/recrut.automotomaroc.com/wp-content/plugins/wpvivid-backuprestore/languages/wpvivid-backuprestore-it_IT.po
File size: 96.23 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wpvivid backup plugin\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr;esc_attr_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 18:40+0800\n"
"Language: it_IT\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.3.3; wp-5.4.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:100
#: admin/class-wpvivid-admin.php:114
#: admin/class-wpvivid-admin.php:635
msgid "Backup & Restore"
msgstr "Backup & Ripristino"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:123
#: admin/class-wpvivid-admin.php:313
#: admin/class-wpvivid-admin.php:653
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:139
msgid "Current Version:"
msgstr "Versione Corrente:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:142
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:149
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Risoluzione dei problemi"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:154
msgid "Read <a href=\"https://wpvivid.com/troubleshooting-issues-wpvivid-backup-plugin\" target=\"_blank\">Troubleshooting page</a> for faster solutions."
msgstr "Leggi <a href=\"https://wpvivid.com/troubleshooting-issues-wpvivid-backup-plugin\" target=\"_blank\">la pagina di Risoluzione dei problemi</a> per soluzioni più rapide."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:157
msgid "Adjust <a href=\"https://wpvivid.com/wpvivid-backup-plugin-advanced-settings.html\" target=\"_blank\">Advanced Settings</a> for higher task success rate."
msgstr "Configura le <a href=\"https://wpvivid.com/wpvivid-backup-plugin-advanced-settings.html\" target=\"_blank\">Impostazioni avanzate</a> per una percentuale più alta di successo nello svolgimento delle attività."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:164
msgid "How-to"
msgstr "Come fare"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:168
msgid "WPvivid Backup Settings"
msgstr "Impostazioni di Backup WPvivid "

#: admin/class-wpvivid-admin.php:169
msgid "Create a Manual Backup"
msgstr "Crea un Backup Manuale"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:170
msgid "Restore Your Site from a Backup"
msgstr "Ripristina il tuo sito da un backup"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:171
msgid "Migrate WordPress"
msgstr "Migra WordPress"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:209
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:210
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:211
msgid "Warning: An alias for remote storage is required."
msgstr "Attenzione: Un alias per l'archiviazione remota è necessario."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:212
msgid "Warning: The alias already exists in storage list."
msgstr "Attenzione: l'alias esiste già nella lista degli storage."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:213
msgid "Calculating the size of files, folder and database timed out. If you continue to receive this error, please go to the plugin settings, uncheck 'Calculate the size of files, folder and database before backing up', save changes, then try again."
msgstr "Il calcolo delle dimensioni dei file, delle cartelle e database è terminata a causa di un time out. Se si continua a ricevere questo errore, si prega di andare alle impostazioni dei plug-in, deselezionare 'Calcolare le dimensioni dei file, delle cartelle e database prima di eseguire il backup', salvare le modifiche, quindi provare di nuovo."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:346
msgid "Migration is complete and htaccess file is replaced. In order to successfully complete the migration, you'd better reinstall 301 redirect plugin, firewall and security plugin, and caching plugin if they exist."
msgstr "La migrazione è completa e il file htaccess è stato sostituito. Per completare con successo la migrazione, è meglio reinstallare il plugin 301 redirect, il plugin firewall e il plugin di sicurezza e il plugin di caching, se esistono."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:361
msgid "Cheers! WPvivid Backup plugin has restored successfully your website. If you found WPvivid Backup plugin helpful, a 5-star rating would be highly appreciated, which motivates us to keep providing new features."
msgstr "Evviva! WPvivid Backup plugin ha ripristinato con successo il tuo sito web. Se hai trovato WPvivid Backup plugin utile, una valutazione di 5 stelle sarebbe molto apprezzata, cosa che ci spinge a continuare a offrire nuove funzionalità."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:367
msgid "Restore completed successfully."
msgstr "Ripristino completato."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:454
#: admin/class-wpvivid-admin.php:471
msgid "Rate Us"
msgstr "Votaci"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:455
#: admin/class-wpvivid-admin.php:472
msgid "Maybe Later"
msgstr "Forse Più Tardi"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:456
#: admin/class-wpvivid-admin.php:473
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:509
msgid "As Amazon S3 and DigitalOcean Space have upgraded their connection methods, please delete the previous connections and re-add your Amazon S3/DigitalOcean Space accounts to make sure the connections work."
msgstr "Poiché Amazon S3 e DigitalOcean Space hanno aggiornato i loro metodi di connessione, si prega di cancellare le precedenti connessioni e ri-aggiungere i tuoi account tuo Amazon S3/DigitalOcean Space per assicurarti che le connessioni funzionino."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:561
#, php-format
msgid "The %s extension is not detected. Please install the extension first."
msgstr "L'estensione %s non è stata rilevata. Si prega di installare prima l'estensione."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:564
#, php-format
msgid "The %s extensions are not detected. Please install the extensions first."
msgstr "Le estensioni %s non sono state rilevate. Si prega di installare prima le estensioni."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:570
msgid "Class PclZip is not detected. Please update or reinstall your WordPress."
msgstr "Classe PclZip non rilevata. Si prega di aggiornare o reinstallare WordPress."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:575
msgid "In order to execute the scheduled backups properly, please set the DISABLE_WP_CRON constant to false."
msgstr "Per eseguire correttamente i backup pianificati, impostare la costante DISABLE_WP_CRON su false."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:641
msgid "Schedule"
msgstr "Pianificazione"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:647
msgid "Remote Storage"
msgstr "Archiviazione Remota"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:659
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:665
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:672
#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:130
#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1505
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:683
msgid "MainWP"
msgstr "MainWP"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:693
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:735
#: admin/class-wpvivid-admin.php:822
#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:48
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvare le modifiche"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:870
msgid "There are two ways available to send us the debug information. The first one is recommended."
msgstr "Ci sono due modi per inviarci le informazioni di debug. Il primo è raccomandato."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:872
msgid "Method 1."
msgstr "Metodo 1."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:872
msgid "If you have configured SMTP on your site, enter your email address and click the button below to send us the relevant information (website info and errors logs) when you are encountering errors. This will help us figure out what happened. Once the issue is resolved, we will inform you by your email address."
msgstr "Se è stato configurato l'SMTP sul tuo sito, inserisci il tuo indirizzo e-mail e fai clic sul pulsante qui sotto per inviarci le informazioni rilevanti (informazioni sul sito e gli errori di log) quando si verificano errori. Questo ci aiuterà a capire cosa è successo. Una volta risolto il problema, provvederemo ad informarti per tuo indirizzo e-mail."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:875
msgid "WPvivid support email:"
msgstr "Supporto e-mail di WPvivid :"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:876
msgid "Your email:"
msgstr "La tua email:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:881
msgid "I am using:"
msgstr "Io sto utilizzando:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:893
msgid "My web hosting provider is:"
msgstr "Il mio provider di web hosting è:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:902
msgid "Please describe your problem here."
msgstr "Si prega di descrivere il problema qui."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:905
msgid "Send Debug Information to Us"
msgstr "Invia le Informazioni di Debug a Noi"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:909
msgid "Method 2."
msgstr "Metodo 2."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:909
msgid "If you didn’t configure SMTP on your site, click the button below to download the relevant information (website info and error logs) to your PC when you are encountering some errors. Sending the files to us will help us diagnose what happened."
msgstr "Se non hai configurato l'SMTP sul tuo sito, clicca sul pulsante qui sotto per scaricare le informazioni rilevanti (informazioni sul sito web e registri degli errori) sul tuo PC quando incontrate degli errori. L'invio dei file ci aiuterà a diagnosticare l'accaduto."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:912
#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:178
msgid "Download"
msgstr "Scarica"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:916
msgid "Website Info Key"
msgstr "Info Key del sito web"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:917
msgid "Website Info Value"
msgstr "Valore Info del sito web "

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1030
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1031
msgid "Log Type"
msgstr "Tipo di Log"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1032
msgid "Log File Name"
msgstr "Nome del File di Log"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1033
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1045
msgid " < Pre page "
msgstr "< Pagina Precedente"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1056
msgid " Next page > "
msgstr "Pagina Seguente >"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1164
msgid "If you are a MainWP user, you can set up and control WPvivid Backup Free and Pro for every child site directly from your MainWP dashboard, using our WPvivid Backup for MainWP extension."
msgstr "Se sei un utente MainWP, puoi impostare e controllare WPvivid Backup Free e Pro per ogni sito child direttamente dalla Bacheca di MainWP, utilizzando la nostra estensione WPvivid Backup for MainWP."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1167
msgid "Download WPvivid Backup for MainWP"
msgstr "Scarica WPvivid di Backup per MainWP"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1170
msgid "1. Create and download backups for a specific child site"
msgstr "1. Crea e scarica i backup per un determinato sito child"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1173
msgid "2. Set backup schedules for all child sites"
msgstr "2. Pianifica backup per tutti i siti child"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1177
msgid "3. Set WPvivid Backup Free and Pro settings for all child sites"
msgstr "3. Configura le impostazioni di WPvivid Backup Free e Pro per tutti i siti child"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1182
msgid "4. Install, claim and update WPvivid Backup Pro for child sites in bulk"
msgstr "4. Installa, attiva e aggiorna WPvivid Backup Pro in massa per i siti child"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1187
msgid "5. Set up remote storage for child sites in bulk (for WPvivid Backup Pro only)"
msgstr "5. Imposta in massa l'archiviazione remota per i siti child (per WPvivid Backup Pro)."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1192
#, php-format
msgid "We also offer a 40% off discount on WPvivid Backup Pro for MainWP users."
msgstr "Offriamo anche uno sconto del 40% su WPvivid Backup Pro per gli utenti MainWP."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1196
msgid "Ask For A 40% OFF Discount"
msgstr "Chiedi uno sconto del 40% di sconto"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1219
msgid "Pro Version Features"
msgstr "Funzionalità della versione Pro"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1220
msgid "Basic"
msgstr "Di base"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1221
msgid "Freelancer"
msgstr "Freelance"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1222
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimate"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1228
msgid "Websites"
msgstr "Siti web"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1229
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1230
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1231
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1232
msgid "Backup:"
msgstr "Backup:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1229
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1233
msgid "Custom Content"
msgstr "Contenuto Personalizzato"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1230
msgid "Incremental Backup"
msgstr "Backup Incrementale"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1231
msgid "Create a restore point"
msgstr "Crea un punto di ripristino"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1232
msgid "Include/exclude files/folders"
msgstr "Includere/escludere i file e le cartelle"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1233
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1234
msgid "Migration:"
msgstr "Migrazione:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1234
msgid "Migration via remote storage"
msgstr "Migrazione tramite archiviazione remota"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1235
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1236
msgid "Remote Storage:"
msgstr "Archiviazione Remota:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1235
msgid "Custom Directory (leading cloud storage providers)"
msgstr "Directory personalizzata (fornitori leader di cloud storage)"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1236
msgid "WASABI/Pcloud (Only Pro)"
msgstr "WASABI/Pcloud (Solo Pro)"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1237
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1238
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1239
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1240
msgid "Schedule:"
msgstr "Pianificazione:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1237
msgid "Incremental Backup Schedule"
msgstr "Pianificazione Di Backup Incrementale"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1238
msgid "Custom Timezone"
msgstr "Fuso Orario Personalizzato"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1239
msgid "Custom content for each schedule"
msgstr "Contenuti personalizzati per ogni programma"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1240
msgid "Custom start time of schedule"
msgstr "Orario personalizzato di inizio del programma "

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1241
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1242
msgid "Restore:"
msgstr "Ripristino:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1241
msgid "Restore a website from remote storage"
msgstr "Ripristina un sito web dallo storage remoto"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1242
msgid "Restore what you want from a backup"
msgstr "Ripristina ciò che vuoi da un backup"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1243
msgid "Email Reports:"
msgstr "Rapporti E-Mail:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1243
msgid "Send email reports to multiple email addresses"
msgstr "Invia rapporti e-mail a più indirizzi e-mail"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1244
#: admin/class-wpvivid-admin.php:1245
msgid "Staging (add-on):"
msgstr "Staging (add-on):"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1244
msgid "Create a sub-directory staging site with one-click"
msgstr "Crea una sotto-cartella del sito di staging con un solo clic"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1245
msgid "Publish a staging site to a live site with one-click"
msgstr "Pubblica un sito di staging su un sito live con un solo clic"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1246
msgid "Roles & Capabilities (add-on):"
msgstr "Ruoli e capacità (add-on):"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1246
msgid "Display the individual sections according to user roles & capabilities"
msgstr "Visualizza le singole sezioni in base ai ruoli e alle capacità dell'utente"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1247
msgid "Support:"
msgstr "Supporto:"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1247
msgid "Ticket 7x24 support"
msgstr "Ticket di supporto 7x24 "

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1250
msgid "Up to 3 sites"
msgstr "Fino a 3 siti"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1272
msgid "Up to 100 sites"
msgstr "Fino a 100 siti"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1294
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1319
msgid "*No credit card needed. Trial starts with the Free Trial plan with 2 sites. You can choose a plan at the end of the trial."
msgstr "*Non è necessaria la carta di credito. La prova inizia con il piano di prova gratuita con 2 siti. È possibile scegliere un piano alla fine della prova."

#: admin/class-wpvivid-admin.php:1320
msgid "START 14-DAY FREE TRIAL"
msgstr "INIZIA LA PROVA GRATUITA DI 14 GIORNI"

#: admin/partials/wpvivid-admin-display.php:49
msgid "WPvivid Backup Plugin"
msgstr "WPvivid Backup Plugin"

#: admin/partials/wpvivid-admin-display.php:63
msgid "Warning: There is no default remote storage available for the scheduled backups, please set up it first."
msgstr "Attenzione: non è disponibile uno storage remoto predefinito per i backup pianificati, si prega di impostarla prima."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:7
#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:126
msgid "Database + Files (WordPress Files)"
msgstr "Database + File (File Di WordPress)"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:11
#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:131
msgid "WordPress Files (Exclude Database)"
msgstr "File WordPress (Escludi database)"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:15
#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:136
msgid "Only Database"
msgstr "Solo Database"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:20
msgid "Create a staging site"
msgstr "Crea un sito di staging"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:23
#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:32
#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:24
#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:36
#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:98
#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:146
msgid "Pro feature: learn more"
msgstr "Funzionalità Pro: per saperne di più"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:29
#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:142
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:100
msgid "About backup download"
msgstr "Riguardo il download dei backup "

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:102
msgid "->If backups are stored in remote storage, our plugin will retrieve the backup to your web server first. This may take a little time depending on the size of backup files. Please be patient. Then you can download them to your PC."
msgstr "->Se i backup sono memorizzati nello storage remoto, il nostro plugin recupererà prima il backup sul tuo server web. Questo può richiedere un po' di tempo a seconda della dimensione dei file di backup. Si prega di avere pazienza. Poi potrai scaricarli sul vostro PC."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:103
msgid "->If backups are stored in web server, the plugin will list all relevant files immediately."
msgstr "->Se i backup sono memorizzati nel server web, il plugin elencherà immediatamente tutti i file rilevanti."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:109
msgid "How to restore your website from a backup(scheduled, manual, uploaded and received backup)"
msgstr "Come ripristinare il vostro sito web da un backup(programmato, manuale, caricato e ricevuto)"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:123
msgid "Backups"
msgstr "Backup"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:141
#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:179
#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:892
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:176
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:177
msgid "Storage"
msgstr "Storage"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:180
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:193
msgid "Delete the selected backups"
msgstr "Elimina i backup selezionati"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:725
msgid "This backup is locked, are you sure to remove it? This backup will be deleted permanently from your hosting (localhost) and remote storages."
msgstr "Questo backup è bloccato, sei sicuro di poterlo rimuovere? Questo backup sarà cancellato in modo permanente dal vostro hosting (localhost) e dai magazzini remoti."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:729
msgid "Are you sure to remove this backup? This backup will be deleted permanently from your hosting (localhost) and remote storages."
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo backup? Questo backup verrà eliminato in modo permanente dal tuo hosting (localhost) e storage remoto."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:734
msgid "This request will delete the backup being downloaded, are you sure you want to continue?"
msgstr "Questa richiesta cancellerà il backup in fase di download, sei sicuro di voler continuare?"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:773
msgid "Please select at least one item."
msgstr "Si prega di selezionare almeno un elemento."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:778
msgid "This request might delete the backup being downloaded, are you sure you want to continue?"
msgstr "Questa richiesta potrebbe cancellare il backup in fase di download, sei sicuro di voler continuare?"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:781
msgid "Are you sure to remove the selected backups? These backups will be deleted permanently from your hosting (localhost)."
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il backup? Questi backup verranno eliminati in modo permanente dal tuo hosting (localhost)."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:842
msgid "Step One: In the backup list, click the 'Restore' button on the backup you want to restore. This will bring up the restore tab"
msgstr "Passo 1: Nell'elenco dei backup, fare clic sul pulsante 'Ripristina' del backup che si desidera ripristinare. In questo modo si aprirà la scheda di ripristino"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:843
msgid "Step Two: Choose an option to complete restore, if any"
msgstr "Fase Due: Scegliere una opzione per completare il ripristino, se presente"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:844
msgid "Step Three: Click 'Restore' button"
msgstr "Fase Tre: fare Clic su pulsante 'Ripristina' "

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:877
msgid "Restore backup from:"
msgstr "Ripristino backup da:"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:878
msgid "Please do not close the page or switch to other pages when a restore task is running, as it could trigger some unexpected errors."
msgstr "Si prega di non chiudere la pagina o di non passare ad altre pagine quando è in corso un'attività di ripristino, in quanto potrebbe innescare alcuni errori imprevisti."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:879
msgid "Restore function will replace the current site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories with the existing equivalents in the selected backup."
msgstr "La funzione Ripristino sostituirà i temi, i plugin, gli upload, i database e/o altre directory di contenuti del sito corrente con gli equivalenti esistenti nel backup selezionato."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:882
#, php-format
msgid "Restore and replace the original domain (URL) with %s (migration)"
msgstr "Ripristina e sostituisci il dominio originale (URL) con %s (migrazione)"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:885
msgid "Restore and keep the original domain (URL) unchanged"
msgstr "Ripristina e mantenere il dominio originale (URL) invariato"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:889
#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1787
msgid "Tips:"
msgstr "Suggerimenti:"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:889
msgid "The plugin detects automatically either site restoration or migration (replacing the domain name) based on the current domain name. If the domain name in backup file is same as the current one, it starts restoring. On the contrary, restoring backup means to replace with the current domain name. The precondition is that the backup is created by version 0.9.21 or later."
msgstr "Il plugin rileva automaticamente il ripristino del sito o la migrazione (sostituzione del nome a dominio) in base al nome a dominio corrente. Se il nome del dominio nel file di backup è uguale a quello attuale, inizia il ripristino. Al contrario, ripristinare il backup significa sostituire con il nome di dominio corrente. Il presupposto è che il backup venga creato dalla versione 0.9.21 o successiva."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:893
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:894
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:896
msgid "Retrieve the backup to localhost"
msgstr "Recupera il backup su localhost"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:897
msgid "The backup is stored on the remote storage, click on the button to download it to localhost."
msgstr "Il backup viene memorizzato sullo storage remoto, fai clic sul pulsante per scaricarlo su localhost."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1489
msgid "Database Size:"
msgstr "Dimensione del database:"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1490
msgid "File Size:"
msgstr "Dimensione del File:"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1493
#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:291
msgid "Total Size:"
msgstr "Dimensione Totale:"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1494
msgid "Uploaded:"
msgstr "Caricato:"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1495
msgid "Speed:"
msgstr "Velocità:"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1498
msgid "Network Connection:"
msgstr "Connessione di rete:"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1504
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1557
msgid "Back Up Manually"
msgstr "Esegui Il Backup Manualmente"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1559
msgid "Export Content"
msgstr "Esporta il contenuto"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1560
msgid "new feature"
msgstr "nuova funzionalità"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1563
msgid "Local Storage Directory:"
msgstr "Directory di storage locale:"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1565
msgid "rename directory"
msgstr "rinomina directory"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1594
msgid "Save Backups to Local"
msgstr "Salva i backup in locale"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1598
msgid "Send Backup to Remote Storage:"
msgstr "Invia il backup allo storage remoto:"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1611
msgid "Backup Now"
msgstr "Esegui il Backup Ora"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1616
msgid "This backup can only be deleted manually"
msgstr "Questo backup può essere cancellato solo manualmente"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1787
msgid "The settings are only for manual backup, which won't affect schedule settings."
msgstr "Le impostazioni sono solo per il backup manuale, che non influisce sulle impostazioni di programmazione."

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1806
msgid "Backup Schedule"
msgstr "Pianifica il Backup"

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1808
msgid "Schedule Status: "
msgstr "Stato di Pianificazione: "

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1810
msgid "Server Time: "
msgstr "Ora del Server: "

#: admin/partials/wpvivid-backup-restore-page-display.php:1812
msgid "Next Backup: "
msgstr "Backup Successivo: "

#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:6
#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:318
msgid "Storages"
msgstr "Storage"

#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:14
#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:320
msgid "Storage Edit"
msgstr "Modifica Storage"

#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:26
#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:327
msgid "Please choose one storage to save your backups (remote storage)"
msgstr "Scegli un solo storage per salvare i tuoi backup (storage remoto)"

#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:34
#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:335
msgid "Storage Provider"
msgstr "Storage Provider"

#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:35
#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:336
msgid "Remote Storage Alias"
msgstr "Archiviazione Remota Alias"

#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:36
#: admin/partials/wpvivid-remote-storage-page-display.php:337
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:7
msgid "Schedule Settings"
msgstr "Impostazioni Di Pianificazione"

#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:15
msgid "Enable backup schedule"
msgstr "Attiva la pianificazione del backup"

#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:20
msgid "Enable Incremental Backup"
msgstr "Attiva Il Backup Incrementale"

#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:32
msgid "Advanced Schedule"
msgstr "Pianificazione Avanzata"

#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:85
msgid "Highlighted icon illuminates that you have choosed a remote storage to store backups"
msgstr "L'icona evidenziata indica che è stata scelta uno storage remoto per memorizzare i backup"

#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:95
msgid "+ Add another schedule"
msgstr "+ Aggiungi un'altra pianificazione"

#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:117
msgid "Scheduled job will start at <strong>UTC</strong> time:"
msgstr "Il lavoro pianificato inizierà a <strong>UTC</strong> time:"

#: admin/partials/wpvivid-schedule-page-display.php:118
msgid "Being subjected to mechanisms of PHP, a scheduled backup task for your site will be triggered only when the site receives at least a visit at any page."
msgstr "Essendo soggetto a meccanismi di PHP, un'attività di backup pianificata per il vostro sito verrà attivata solo quando il sito riceverà almeno una visita in qualsiasi pagina."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:88
msgid "backups retained"
msgstr "backup conservati"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:88
msgid "Pro feature: Retain more backups"
msgstr "Funzionalità Pro: conserva più copie di backup"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:93
msgid "Calculate the size of files, folder and database before backing up"
msgstr "Calcola la dimensione dei file, delle cartelle e del database prima di eseguire il backup"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:99
msgid "Show WPvivid backup plugin on top admin bar"
msgstr "Mostra WPvivid backup plugin in cima all'admin bar"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:105
msgid "Merge all the backup files into single package when a backup completes. This will save great disk spaces, though takes longer time. We recommended you check the option especially on sites with insufficient server resources."
msgstr "Unisci tutti i file di backup in un unico pacchetto quando un backup è completato. In questo modo si risparmiano grandi spazi su disco, anche se ci vuole più tempo. Si consiglia di controllare l'opzione soprattutto su siti con risorse server insufficienti."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:111
msgid "Keep storing the backups in localhost after uploading to remote storage"
msgstr "Continua a memorizzare i backup in localhost dopo l'upload nello storage remoto"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:116
msgid "Backup Folder"
msgstr "Cartella Di Backup"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:118
msgid "Name your folder, this folder must be writable for creating backup files."
msgstr "Dai un nome alla tua cartella, questa cartella deve essere scrivibile per la creazione di file di backup."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:120
msgid "Local storage directory:"
msgstr "Directory di archiviazione locale:"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:125
msgid "Display domain(url) of current site in backup name. (e.g. domain_wpvivid-5ceb938b6dca9_2019-05-27-07-36_backup_all.zip)"
msgstr "Visualizza il dominio(url) del sito corrente nel nome di backup. (ad esempio dominio_wpvivid-5ceb938b6dca9_2019-05-27-07-36_backup_all.zip)"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:130
msgid "Remove out-of-date backups"
msgstr "Rimuovi i backup obsoleti"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:134
msgid "Web Server Directory:"
msgstr "Directory Del Server Web:"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:135
msgid "Remote Storage Directory:"
msgstr "Archiviazione Remota Directory:"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:147
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovere"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:148
msgid "The action is irreversible! It will remove all backups are out-of-date (including local web server and remote storage) if they exist."
msgstr "L'azione è irreversibile! Rimuove tutti i backup non aggiornati (incluso il server web locale e l'archiviazione remota) se presenti."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:208
msgid "In order to use this function, please install a <strong><a target=\"_blank\" href=\"https://wpvivid.com/8-best-smtp-plugins-for-wordpress.html\" style=\"text-decoration: none;\">WordPress SMTP plugin</a></strong> of your preference and configure your SMTP server first. This is because WordPress uses the PHP Mail function to send its emails by default, which is not supported by many hosts and can cause issues if it is not set properly."
msgstr "Per utilizzare questa funzione, si prega di installare un <strong><a target=\"_blank\" href=\"https://wpvivid.com/8-best-smtp-plugins-for-wordpress.html\" style=\"text-decoration: none;\">plugin di SMTP di WordPress </a></strong> di tua preferenza e configurare prima il tuo server SMTP. Questo perché WordPress utilizza la funzione PHP Mail per inviare le sue e-mail di default, che non è supportata da molti host e può causare problemi se non è impostata correttamente."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:213
msgid "Enable email report"
msgstr "Attiva il report via e-mail"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:227
msgid "Test Email"
msgstr "E-Mail di Prova"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:232
msgid "Always send an email notification when a backup is complete"
msgstr "Invia sempre una mail di notifica quando il backup è completo"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:236
msgid "Only send an email notification when a backup fails"
msgstr "Invia una notifica via e-mail solo quando un backup non riesce"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:240
msgid "Pro feature: Add another email address to get report"
msgstr "Funzionalità Pro: aggiungi un altro indirizzo email per ottenere report"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:287
msgid "Web-server disk space in use by WPvivid"
msgstr "Spazio su disco del server web in uso da WPvivid"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:293
msgid "Calculate Sizes"
msgstr "Calcola Le Dimensioni"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:298
msgid "logs"
msgstr "logs"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:299
#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:310
#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:317
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:305
msgid "Backup Cache"
msgstr "Backup Della Cache"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:309
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:316
msgid "Temporary Files"
msgstr "File Temporanei"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:318
msgid "Temporary Files are created by wpvivid when restoring a website."
msgstr "I file temporanei vengono creati da wpvivid durante il ripristino di un sito web."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:322
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:424
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:425
msgid "Click 'Export' button to save WPvivid settings on your local computer."
msgstr "Clicca sul pulsante \"Esporta\" per salvare le impostazioni di WPvivid sul computer locale."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:429
msgid "Import"
msgstr "Importazione"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:430
msgid "Importing the json file can help you set WPvivid's configuration on another wordpress site quickly."
msgstr "L'importazione del file json può aiutare ad impostare rapidamente la configurazione di WPvivid su un altro sito WordPress."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:550
msgid "Enable the option when backup failed."
msgstr "Attiva l'opzione quando il backup fallisce."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:550
msgid "Special optimization for web hosting/shared hosting"
msgstr "Ottimizzazione speciale per il web hosting/hosting condiviso"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:554
msgid "Enable optimization mode for web hosting/shared hosting"
msgstr "Attiva la modalità di ottimizzazione per il web hosting/hosting condiviso"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:557
msgid "Enabling this option can improve the backup success rate, but it will take more time for backup."
msgstr "L'attivazione di questa opzione consente di migliorare il tasso di successo del backup, ma richiede più tempo per il backup."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:564
msgid "Database access method."
msgstr "Metodo di accesso al database."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:569
msgid "WPDB option has a better compatibility, but the speed of backup and restore is slower."
msgstr "L'opzione WPDB ha una migliore compatibilità, ma la velocità di backup e ripristino è più lenta."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:575
msgid "It is recommended to choose PDO option if pdo_mysql extension is installed on your server, which lets you backup and restore your site faster."
msgstr "Si consiglia di scegliere l'opzione PDO se l'estensione pdo_mysql è installata sul vostro server, che consente di eseguire il backup e il ripristino del sito più velocemente."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:583
msgid "It will cause a lower CPU Usage and is recommended in a web hosting/ shared hosting environment."
msgstr "Ciò comporterà un minore utilizzo della CPU e non è raccomandato in un web hosting/ ambiente di hosting condiviso."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:583
msgid "Only Archive without compressing"
msgstr "Solo archivio senza compressione"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:587
msgid "It will cause a higher CPU Usage and is recommended in a VPS/ dedicated hosting environment."
msgstr "Provocherà un maggiore utilizzo della CPU ed è raccomandato in un ambiente di hosting dedicato o VPS."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:587
msgid "Compress and Archive"
msgstr "Comprimi e Archivia"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:596
msgid "Compress Files Every"
msgstr "Comprimi ogni File"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:599
msgid "Some web hosting providers limit large zip files (e.g. 200MB), and therefore splitting your backup into many parts is an ideal way to avoid hitting the limitation if you are running a big website.  Please try to adjust the value if you are encountering backup errors. If you use a value of 0 MB, any backup files won't be split."
msgstr "Alcuni fornitori di web hosting limitano i file zip di grandi dimensioni (ad esempio 200 MB), e quindi dividere il backup in molte parti è un modo ideale per evitare di colpire la limitazione se si esegue un grande sito web.  Si prega di provare a regolare tale valore se si riscontrano errori di backup. Se si utilizza un valore di 0 MB, i file di backup non verranno divisi."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:601
msgid "Exclude the files which are larger than"
msgstr "Escludi i file che sono più grandi di"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:604
msgid "Using the option will ignore the file larger than the certain size in MB when backing up, '0' (zero) means unlimited."
msgstr "Usando l'opzione si ignorerà il file più grande della dimensione determinata in MB durante il backup, '0' (zero) significa illimitato."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:606
msgid "PHP script execution timeout for backup"
msgstr "Timeout di esecuzione dello script PHP per il backup"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:609
msgid "The time-out is not your server PHP time-out. With the execution time exhausted, our plugin will shut the process of backup down. If the progress of backup encounters a time-out, that means you have a medium or large sized website, please try to scale the value bigger."
msgstr "Il time-out non è il time-out del vostro server PHP. Con il tempo di esecuzione esaurito, il nostro plugin interromperà il processo di backup. Se l'avanzamento del backup incontra un time-out, ciò significa che hai un sito web di medie o grandi dimensioni, prova ad aumentare il valore."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:611
msgid "PHP script execution timeout for restore"
msgstr "Timeout di esecuzione dello script PHP per il ripristino"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:614
msgid "The time-out is not your server PHP time-out. With the execution time exhausted, our plugin will shut the process of restore down. If the progress of restore encounters a time-out, that means you have a medium or large sized website, please try to scale the value bigger."
msgstr "Il time-out non è il time-out del vostro server PHP. Con il tempo di esecuzione esaurito, il nostro plugin chiuderà il processo di ripristino. Se il processo di ripristino incontra un time-out, ciò significa che avete un sito web di medie o grandi dimensioni, prova ad aumentare il valore."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:616
msgid "PHP Memory Limit for backup"
msgstr "Limite di memoria PHP per il backup"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:619
msgid "Adjust this value to apply for a temporary PHP memory limit for WPvivid backup plugin to run a backup. We set this value to 256M by default. Increase the value if you encounter a memory exhausted error. Note: some web hosting providers may not support this."
msgstr "Regola questo valore da applicare temporaneamente a PHP memory limit per WPvivid backup plugin nel processo di ripristino. Per impostazione predefinita abbiamo regolato questo valore a 256M. Aumenta il valore se si verifica un errore di memoria esaurita,. Nota: per alcuni provider di web hosting questo valore non può essere modificato."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:621
msgid "PHP Memory Limit for restoration"
msgstr "Limite di memoria PHP per il ripristino"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:624
msgid "Adjust this value to apply for a temporary PHP memory limit for WPvivid backup plugin in restore process. We set this value to 256M by default. Increase the value if you encounter a memory exhausted error. Note: some web hosting providers may not support this."
msgstr "Regola questo valore da applicare temporaneamente a PHP memory limit per WPvivid backup plugin nel processo di ripristino. Per impostazione predefinita abbiamo regolato questo valore a 256M. Aumenta il valore se si verifica un errore di memoria esaurita,. Nota: per alcuni provider di web hosting questo valore non può essere modificato."

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:626
msgid "Chunk Size"
msgstr "Dimensione del Blocco"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:629
msgid "e.g.  if you choose a chunk size of 2MB, a 8MB file will use 4 chunks. Decreasing this value will break the ISP's transmission limit, for example:512KB"
msgstr "ad esempio, se si sceglie una dimensione del blocco di 2MB, un file da 8MB userà 4 blocchi. Ridurre questo valore per spezzare il limite di trasmissione ISP, ad esempio:512 KB"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:643
#, php-format
msgid "<strong>Retrying </strong>%s<strong> times when encountering a time-out error</strong>"
msgstr "<strong>Riprovando </strong>%s<strong>volte</strong> quando si verifica un errore di timeout</strong>"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:659
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"

#: admin/partials/wpvivid-settings-page-display.php:665
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni Avanzate"

#: includes/class-wpvivid-backup-uploader.php:493
msgid "Tips: Click the button below to scan all uploaded or received backups in directory"
msgstr "Suggerimenti: Fare clic sul pulsante qui sotto per scansionare tutti i backup caricati o ricevuti nella directory"

#: includes/class-wpvivid-backup-uploader.php:496
msgid "Scan uploaded backup or received backup"
msgstr "Scansiona backup caricato o ricevuto"

#: includes/class-wpvivid-backup-uploader.php:543
msgid "Drop files here"
msgstr "Rilascia i file qui"

#: includes/class-wpvivid-backup-uploader.php:545
msgid "Select Files"
msgstr "Selezionare i File"

#: includes/class-wpvivid-backup.php:1062
msgid "Ready to backup. Progress: 0%, running time: 0second."
msgstr "Pronti per il backup. Progressi: 0%, tempo di esecuzione: 0 secondi."

#: includes/class-wpvivid-backup.php:1097
#: includes/class-wpvivid-backup.php:1110
#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1308
msgid "Progress: "
msgstr "Avanzamento:"

#: includes/class-wpvivid-backup.php:1097
#: includes/class-wpvivid-backup.php:1110
#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1308
msgid "running time: "
msgstr "tempo di esecuzione: "

#: includes/class-wpvivid-backup.php:1116
#: includes/class-wpvivid-backup.php:1133
#: includes/class-wpvivid-function-realize.php:42
msgid "The backup will be canceled after backing up the current chunk ends."
msgstr "Il backup sarà annullato dopo aver eseguito il backup delle parti correnti."

#: includes/class-wpvivid-backup.php:2256
#, php-format
msgid "Start backing up %s."
msgstr "Avvia il backup di %s."

#: includes/class-wpvivid-backup.php:2264
#, php-format
msgid "Backing up %s finished."
msgstr "Il backup di %s finito."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:65
#: includes/class-wpvivid-export-import.php:78
msgid "Export & Import"
msgstr "Esporta & Importa"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:119
msgid "Export posts or pages with images in bulk."
msgstr "Esporta in massa i post o le pagine con immagini."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:121
#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1515
msgid "Learn more"
msgstr "Per saperne di più"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:124
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, terms and images (original images, featured images and thumbnails)."
msgstr "Questo conterrà tutti i vostri post, pagine, commenti, termini e immagini (immagini originali, immagini in primo piano e miniature)."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:125
#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1518
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:125
msgid "Try to select fewer items when you are facing a shortage of server resources (typically presented as a timeout error)."
msgstr "Provare a selezionare un numero inferiore di elementi quando si trovano di fronte a una carenza di risorse del server (in genere presentato come un errore di timeout)."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:135
#, php-format
msgid "Exported files will be temporarily stored in %s directory"
msgstr "I file esportati saranno temporaneamente memorizzati nella directory %s"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:141
msgid "Choose post type"
msgstr "Scegli il tipo di post"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:147
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:150
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:153
msgid "More post types coming soon..."
msgstr "Altri tipi di post in arrivo..."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:158
#: includes/class-wpvivid-export-import.php:181
msgid "Next Step"
msgstr "Prossimo passo"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:623
msgid "Choose what to export"
msgstr "Scegli ciò che vuoi esportare"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:631
msgid "Filter Posts/Pages"
msgstr "Filtro Messaggi/Pagine"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:650
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le Categorie"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:660
#, php-format
msgid "Export %s of all categories or a specific category."
msgstr "Esporta %s tutte le categorie o una categoria specifica."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:680
msgid "All Authors"
msgstr "Tutti gli Autori"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:691
#, php-format
msgid "Export %s of all authors or a specific author."
msgstr "Esporta %s di tutti gli autori o un autore specifico."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:703
#: includes/class-wpvivid-export-import.php:724
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleziona &mdash;"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:712
#, php-format
msgid "Export %s published after this date."
msgstr "Esporta %s\", pubblicati dopo questa data."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:733
#, php-format
msgid "Export %s published before this date."
msgstr "Esportare %s pubblicati prima di questa data."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:769
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:776
#, php-format
msgid "Search for %s according to the above rules."
msgstr "Ricerca per %s secondo le regole di cui sopra."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:789
msgid "Comment the export (optional)"
msgstr "Commenta l'esportazione (opzionale)"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:794
msgid "Comment the export: "
msgstr "Commenta l'esportazione: "

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:798
msgid "Only letters (except for wpvivid) and numbers are allowed."
msgstr "Sono ammesse solo lettere (eccetto per wpvivid) e numeri."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:802
msgid "Sample:"
msgstr "Campione:"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:811
msgid "Export and Download"
msgstr "Esporta e Scarica"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1116
msgid "Empty post id"
msgstr "Post id vuoto "

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1123
#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1159
msgid "A task is already running. Please wait until the running task is complete, and try again."
msgstr "Un task è già in esecuzione. Si prega di attendere fino a quando il task in esecuzione sia completato, e di provare di nuovo."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1149
msgid "Error occurred while parsing the request data. Please try to run export task again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi dei dati della richiesta. Si prega di provare a eseguire di nuovo l'attività di esportazione."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1304
msgid "Ready to export. Progress: 0%, running time: 0second."
msgstr "Pronto per l'esportazione. Progressi: 0%, tempo di esecuzione: 0 secondi."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1316
msgid "The export task is not responding."
msgstr "Il task di esportazione non risponde."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1341
msgid "Export error:"
msgstr "Errore di esportazione:"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1375
msgid "Task time out."
msgstr "Task time out."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1482
msgid "File size not match. please retry again."
msgstr "La dimensione del file non corrisponde. Riprovare di nuovo."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1488
msgid "File not found. please retry again."
msgstr "File non trovato. si prega di riprovare di nuovo."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1513
msgid "Import posts or pages with images in bulk."
msgstr "Importa in massa post o pagine con immagini."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1519
msgid "To properly display the imported content, please make sure that the importing and exporting sites have the same environment, for example, same theme or pages built with the same page builder."
msgstr "Per visualizzare correttamente il contenuto importato, si prega di assicurarsi che l'importazione e l'esportazione siti abbiano lo stesso ambiente, per esempio, lo stesso tema o pagine costruite con lo page-builder."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1528
#, php-format
msgid "Imported files will be temporarily stored in directory %s"
msgstr "I file importati saranno temporaneamente memorizzati nella directory %s"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1529
msgid "Delete Exported Files In Folder"
msgstr "Elimina I file esportati nella Cartella"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1534
msgid "Choose an export from your computer to import: "
msgstr "Scegli dal computer un'esportazione da importare: "

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1535
msgid "Upload and Import"
msgstr "Carica e Importa"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1538
#, php-format
msgid "Or you can use ftp to upload the export to the directory %s. Then click the button below to scan the file to import."
msgstr "Oppure puoi usare ftp per caricare il file di esportazione nella directory %s. Quindi clicca sul pulsante qui sotto per scansionare il file da importare."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1539
msgid "Scan Uploaded Exports"
msgstr "Scansiona Esportazioni Caricate"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1543
msgid "The importing file info"
msgstr "Le informazioni sul file di importazione"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1546
msgid "Assign author"
msgstr "Assegna un autore"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1548
msgid "Select an existing author:"
msgstr "Selezionare un autore esistente:"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1549
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleziona -"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1551
msgid "Import Setting"
msgstr "Impostazione di Importazione"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1555
msgid "Overwrite existing pages"
msgstr "Sovrascrivere le pagine esistenti"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1559
msgid "With this option checked, Pages/posts already existing will be overwritten with the updated ones in an import."
msgstr "Con questa opzione selezionata, le pagine/pubbliche già esistenti saranno sovrascritte con quelle aggiornate in un'importazione."

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1561
msgid "Start to Import"
msgstr "Inizia l'Importazione"

#: includes/class-wpvivid-export-import.php:1562
msgid "Back to Import Page"
msgstr "Torna alla Pagina di Importazione"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:71
#: includes/class-wpvivid-importer.php:50
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:118
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:150
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:265
msgid "Unpublished"
msgstr "Inedito"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:275
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:282
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:285
msgid "Missed schedule"
msgstr "Programmazione mancata"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:287
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificate"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:290
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima Modifica"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:548
#: includes/class-wpvivid-importer.php:304
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:559
#: includes/class-wpvivid-importer.php:315
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:566
#: includes/class-wpvivid-exporter.php:570
#: includes/class-wpvivid-importer.php:322
#: includes/class-wpvivid-importer.php:326
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina Corrente"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:584
#: includes/class-wpvivid-importer.php:340
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"

#: includes/class-wpvivid-exporter.php:594
#: includes/class-wpvivid-importer.php:350
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"

#: includes/class-wpvivid-function-realize.php:65
#: includes/class-wpvivid-function-realize.php:93
msgid "Retrieving the backup information failed while showing log. Please try again later."
msgstr "Il recupero delle informazioni di backup non è riuscito mentre si mostrava il log. Riprovare più tardi."

#: includes/class-wpvivid-function-realize.php:70
#: includes/class-wpvivid-function-realize.php:82
#: includes/class-wpvivid-function-realize.php:99
msgid "The log not found."
msgstr "Log non trovato."

#: includes/class-wpvivid-importer.php:86
msgid "File Name"
msgstr "Nome del File"

#: includes/class-wpvivid-importer.php:87
msgid "Post Types"
msgstr "Tipi di post"

#: includes/class-wpvivid-importer.php:88
msgid "Count"
msgstr "Conta"

#: includes/class-wpvivid-importer.php:89
msgid "Media Files Size"
msgstr "Dimensione dei file multimediali"

#: includes/class-wpvivid-importer.php:167
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "

#: includes/class-wpvivid-importer.php:1669
msgid "File not exist, file:"
msgstr "Il File non esiste, file:"

#: includes/class-wpvivid-importer.php:1676
#: includes/class-wpvivid-importer.php:1777
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Mi dispiace, questo tipo di file non è consentito per motivi di sicurezza."

#: includes/class-wpvivid-importer.php:1724
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Il recupero degli allegati non è abilitato"

#: includes/class-wpvivid-importer.php:1737
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo di file non valido"

#: includes/class-wpvivid-importer.php:1782
msgid "File not exist file:"
msgstr "File non esiste file:"

#: includes/class-wpvivid-importer.php:1877
#: includes/class-wpvivid-importer.php:1913
#: includes/class-wpvivid-importer.php:1921
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura di questo file WXR"

#: includes/class-wpvivid-importer.php:1878
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "I dettagli sono riportati sopra. L'importatore ora riproverà con un altro parser..."

#: includes/class-wpvivid-importer.php:1925
#: includes/class-wpvivid-importer.php:1930
#: includes/class-wpvivid-importer.php:2155
#: includes/class-wpvivid-importer.php:2351
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Questo non sembra essere un file WXR, numero di versione WXR mancante/non valido"

#: includes/class-wpvivid-interface-mainwp.php:138
msgid "Error occurred while parsing the request data. Please try to run backup again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi dei dati della richiesta. Si prega di provare a eseguire di nuovo il backup."

#: includes/class-wpvivid-interface-mainwp.php:182
#: includes/class-wpvivid-interface-mainwp.php:220
#: includes/class-wpvivid-interface-mainwp.php:273
msgid "Unable to open the log file."
msgstr "Impossibile aprire il file di registro."

#: includes/class-wpvivid-interface-mainwp.php:211
msgid "Reading the log failed. Please try again."
msgstr "La lettura del registro dei log non è riuscita. Riprovare."

#: includes/class-wpvivid-mail-report.php:558
msgid "Unable to send email. Please check the configuration of email server."
msgstr "Impossibile inviare e-mail. Si prega di controllare la configurazione del server di posta elettronica."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:49
msgid "Auto-Migration"
msgstr "Auto-Migrazione"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:55
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:390
msgid "In order to allow another site to send a backup to this site, please generate a key below. Once the key is generated, this site is ready to receive a backup from another site. Then, please copy and paste the key in sending site and save it."
msgstr "Per consentire ad un altro sito di inviare un backup a questo sito, si prega di generare una chiave qui sotto. Una volta generata la chiave, questo sito è pronto a ricevere un backup da un altro sito. Quindi, si prega di copiare e incollare la chiave nel sito di invio e salvarla."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:392
msgid "The key will expire in "
msgstr "La chiave scadrà in "

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:399
msgid "Tips: For security reason, please choose an appropriate expiration time for the key."
msgstr "Suggerimenti: Per motivi di sicurezza, si prega di scegliere un tempo di scadenza appropriato per la chiave."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:401
msgid "Generate"
msgstr "Genera"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:850
msgid "Please paste the key below."
msgstr "Si prega di incollare la chiave qui di seguito."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:850
msgid "How to get a site key?"
msgstr "Come ottenere una site key?"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:853
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:969
msgid "1. Visit Key tab page of WPvivid backup plugin of destination site."
msgstr "1. Visita la scheda Chiave nella pagina di WPvivid backup plugin del sito di destinazione."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:970
msgid "2. Generate a key by clicking Generate button and copy it."
msgstr "2. Genera una chiave cliccando il pulsante Genera e copialo."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:971
msgid "3. Go back to this page and paste the key in key box below. Lastly, click Save button."
msgstr "3. Torna a questa pagina e incolla il codice nella casella chiave sottostante. Infine, fai clic su Salva."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:985
msgid "The feature can help you transfer a Wordpress site to a new domain(site). It would be a convenient way to migrate your WP site from dev environment to live server or from old server to the new."
msgstr "La funzione può aiutare a trasferire un sito Wordpress su un nuovo dominio (sito). Sarebbe un modo conveniente per migrare il vostro sito WP dall'ambiente dev al live server o dal vecchio server al nuovo."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:995
msgid "Choose the content you want to transfer"
msgstr "Scegli il contenuto che vuoi trasferire"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1010
msgid "Clone then Transfer"
msgstr "Clona e Trasferisci"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1090
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1091
msgid "1. In order to successfully complete the migration, you'd better deactivate <a href=\"https://wpvivid.com/best-redirect-plugins.html\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\">301 redirect plugin</a>, <a href=\"https://wpvivid.com/8-best-wordpress-firewall-plugins.html\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\">firewall and security plugin</a>, and <a href=\"https://wpvivid.com/best-free-wordpress-caching-plugins.html\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\">caching plugin</a> (if they exist) before transferring website."
msgstr "1. Per completare con successo la migrazione, è meglio disattivare <a href=\"https://wpvivid.com/best-redirect-plugins.html\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\">plugin di reindirizzamento 301</a>, <a href=\"https://wpvivid.com/8-best-wordpress-firewall-plugins. html\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: nessuno;\">firewall e plugin di sicurezza</a>, e <a href=\"https://wpvivid.com/best-free-wordpress-caching-plugins.html\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: nessuno;\">plugin di caching</a> (se esistono) prima di trasferire il sito web."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1092
msgid "2. Please migrate website with the manual way when using <strong>Local by Flywheel</strong> environment."
msgstr "2. Si prega di migrare sito web manualmente quando si utilizza <strong>Local by Flywheel</strong>."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1098
msgid "<strong>Tips: </strong>The unstable connection between sites could cause a failure of files transfer. In this case, uploading backups to destination site is a good alternative to the automatic website migration."
msgstr "<strong>Suggerimenti: </strong>La connessione instabile tra i siti potrebbe causare un fallimento del trasferimento dei file. In questo caso, il caricamento del backup sul sito di destinazione è una buona alternativa alla migrazione automatica del sito web."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1099
msgid "How to migrate Wordpress site manually to a new domain(site) with WPvivid backup plugin?"
msgstr "Come migrare manualmente il sito Wordpress su un nuovo dominio (sito) con il plugin di backup WPvivid?"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1100
msgid "1. Download a backup in backups list to your computer."
msgstr "1. Scarica un backup dall'elenco di backup sul tuo computer."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1101
msgid "2. Upload the backup to destination site. There are two ways available to use:"
msgstr "2. Carica il backup del sito di destinazione. Ci sono due modi disponibili:"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1102
msgid "2.1 Upload the backup to the upload section of WPvivid backup plugin in destination site."
msgstr "2.1 Carica il backup nella sezione di caricamento di WPvivid backup plugin nel sito di destinazione."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1103
#, php-format
msgid "2.2 Upload the backup with FTP client to backup directory %s in destination site, then click <strong>Scan uploaded backup or received backup</strong> button."
msgstr "2.2 Carica il backup tramite client FTP nella directory di backup %s del sito di destinazione, quindi fai clic sul pulsante <strong>Scan backup caricato o backup ricevuto</strong>."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1104
msgid "3. Once done, the backup appears in backups list. Then, restore the backup."
msgstr "3. Una volta fatto, il backup viene visualizzato nell'elenco dei backup. Quindi, ripristina il backup."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1124
msgid "Choose what to migrate"
msgstr "Scegli ciò che vuoi migrare"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1185
msgid "Transfer succeeded. Please scan the backup list on the destination site to display the backup, then restore the backup."
msgstr "Il trasferimento è riuscito. Si prega di scansione l'elenco di backup del sito di destinazione per visualizzare il backup e poi ripristinare il backup."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1245
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1255
#, php-format
msgid "The backups will be uploaded to %s directory."
msgstr "I backup verranno caricati nella directory %s."

#: includes/class-wpvivid-migrate.php:1258
msgid "Note: The files you want to upload must be a backup created by WPvivid backup plugin. Make sure that uploading every part of a backup to the directory if the backup is split into many parts"
msgstr "Nota: I file che si desidera caricare devono essere un backup creato dal plugin di backup di WPvivid. Assicurarsi di aver caricato ogni parte del backup nella directory se il backup è suddiviso in più parti"

#: includes/class-wpvivid-schedule.php:34
msgid "12 Hours"
msgstr "12 Ore"

#: includes/class-wpvivid-schedule.php:40
#: includes/class-wpvivid-schedule.php:94
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"

#: includes/class-wpvivid-schedule.php:46
#: includes/class-wpvivid-schedule.php:97
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: includes/class-wpvivid-schedule.php:52
#: includes/class-wpvivid-schedule.php:100
msgid "Fortnightly"
msgstr "Quindicinale"

#: includes/class-wpvivid-schedule.php:58
#: includes/class-wpvivid-schedule.php:103
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: includes/class-wpvivid-schedule.php:91
msgid "12Hours"
msgstr "12 ore"

#: includes/class-wpvivid-schedule.php:282
#: includes/class-wpvivid-schedule.php:296
msgid "Creating scheduled tasks failed. Please try again later."
msgstr "Creazione di attività pianificate non riuscita. Si prega di riprovare più tardi."

#: includes/class-wpvivid.php:507
#: includes/class-wpvivid.php:515
msgid "A backup type is required."
msgstr "È richiesto un tipo di backup."

#: includes/class-wpvivid.php:521
#: includes/class-wpvivid.php:530
msgid "Choose at least one storage location for backups."
msgstr "Scegli almeno una posizione di archiviazione per il backup."

#: includes/class-wpvivid.php:541
#: includes/class-wpvivid.php:4557
msgid "There is no default remote storage configured. Please set it up first."
msgstr "Non è stata configurata una memoria remota predefinita. Si prega di impostarla prima."

#: includes/class-wpvivid.php:1408
#: includes/class-wpvivid.php:1430
#: includes/class-wpvivid.php:1456
#: includes/class-wpvivid.php:1581
#: includes/class-wpvivid.php:1701
msgid "Too many resumption attempts."
msgstr "Troppi tentativi di ripresa."

#: includes/class-wpvivid.php:1589
#: includes/class-wpvivid.php:1709
msgid "Task timed out."
msgstr "Task è scaduto."

#: includes/class-wpvivid.php:2479
msgid "Retrieving the backup(s) information failed while deleting the selected backup(s). Please try again later."
msgstr "Il recupero delle informazioni del backup non è riuscito mentre si cancellavano i backup selezionati. Riprovare più tardi."

#: includes/class-wpvivid.php:2489
msgid "Unable to delete the locked backup. Please unlock it first and try again."
msgstr "Non è possibile cancellare il backup bloccato. Si prega di sbloccarlo prima e provare di nuovo."

#: includes/class-wpvivid.php:2592
msgid "You have successfully added a remote storage."
msgstr "Hai aggiunto con successo uno storage remoto."

#: includes/class-wpvivid.php:2644
msgid "Fail to delete the remote storage, can not retrieve the storage infomation. Please try again."
msgstr "Impossibile cancellare lo storage remoto, non è possibile recuperare le informazioni sulla storage. Si prega di riprovare."

#: includes/class-wpvivid.php:2672
msgid "Failed to get the remote storage information. Please try again later."
msgstr "Impossibile ottenere le informazioni di archiviazione remota. Si prega di riprovare più tardi."

#: includes/class-wpvivid.php:3416
msgid "restore failed error unknown"
msgstr "ripristino non riuscito errore sconosciuto"

#: includes/class-wpvivid.php:3449
msgid "The restore file not found. Please verify the file exists."
msgstr "Il file di ripristino non è stato trovato. Si prega di verificare che il file esista."

#: includes/class-wpvivid.php:3561
#: includes/class-wpvivid.php:3577
msgid "The last backup message not found."
msgstr "L'ultimo messaggio di backup non è stato trovato."

#: includes/class-wpvivid.php:3580
msgid "Last Backup: "
msgstr "Ultimo Backup: "

#: includes/class-wpvivid.php:3677
#, php-format
msgid "%d backup tasks have been completed. Please switch to <a href=\"#\" onclick=\"wpvivid_click_switch_page('wrap', 'wpvivid_tab_log', true);\">Log</a> page to check the details."
msgstr "%d I task di backup sono stati completati.. Vai alla <a href=\"#\" onclick=\"wpvivid_click_switch_page('wrap', 'wpvivid_tab_log', true);\">Pagina di Log</a>  per controllare i dettagli."

#: includes/class-wpvivid.php:3770
msgid "Getting backup directory failed. Please try again later."
msgstr "Impossibile ottenere la directory di backup. Riprovare più tardi."

#: includes/class-wpvivid.php:3965
msgid "Choose at least one type of junk files for deleting."
msgstr "Scegli almeno un tipo di file indesiderato da eliminare."

#: includes/class-wpvivid.php:4039
msgid "The selected junk flies have been deleted."
msgstr "I file spazzatura selezionati sono stati cancellati."

#: includes/class-wpvivid.php:4210
msgid "Choose one storage from the list to be the default storage."
msgstr "Scegli uno storage dalla lista come storage predefinito."

#: includes/class-wpvivid.php:4465
#: includes/class-wpvivid.php:4473
msgid "The maximum zip file size is required."
msgstr "È richiesta la dimensione massima del file zip."

#: includes/class-wpvivid.php:4479
#: includes/class-wpvivid.php:4486
msgid "The size for excluded files is required."
msgstr "È richiesta la dimensione per i file esclusi."

#: includes/class-wpvivid.php:4492
#: includes/class-wpvivid.php:4499
msgid "The maximum execution time for PHP script is required."
msgstr "È richiesto il tempo di esecuzione massimo per gli script PHP."

#: includes/class-wpvivid.php:4505
#: includes/class-wpvivid.php:4512
msgid "The local storage path is required."
msgstr "È necessario il percorso di storage locale."

#: includes/class-wpvivid.php:4522
msgid "An email address is required."
msgstr "Un indirizzo e-mail è obbligatorio."

#: includes/class-wpvivid.php:4531
#: includes/class-wpvivid.php:4535
msgid "The pdo_mysql extension is not detected. Please install the extension first or choose wpdb option for Database connection method."
msgstr "L'estensione pdo_mysql non viene rilevata. Si prega di installare prima l'estensione o di scegliere l'opzione wpdb per il metodo di connessione al database."

#: includes/class-wpvivid.php:4654
msgid "The selected file is not the setting file for WPvivid. Please upload the right file."
msgstr "Il file selezionato non è il file di impostazione di WPvivid. Si prega di caricare il file giusto."

#: includes/class-wpvivid.php:4676
msgid "Invalid email address"
msgstr "Indirizzo email non valido"

#: includes/class-wpvivid.php:5248
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: includes/class-wpvivid.php:5402
msgid "Save backups on localhost (web server)"
msgstr "Salva i backup su localhost (server web)"

#: includes/class-wpvivid.php:5406
msgid "Send backups to remote storage (choose this option, the local backup will be deleted after uploading to remote storage completely)"
msgstr "Invia i backup allo storage remoto (scegli questa opzione, il backup locale verrà cancellato dopo averlo caricato completamente nello storage remoto)"

#: includes/class-wpvivid.php:5571
msgid "User's email address is required."
msgstr "Indirizzo email dell'utente è obbligatorio."

#: includes/class-wpvivid.php:5576
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Si prega di inserire un indirizzo email valido."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:44
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:62
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:200
msgid "Enter Your Amazon S3 Account"
msgstr "Inserisci Il Tuo Account Amazon S3"

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:70
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:208
msgid "Enter a unique alias: e.g. Amazon S3-001"
msgstr "Inserisci un alias univoco: ad esempio, Amazon S3-001"

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:75
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:213
#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:477
#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:602
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:57
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:184
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:319
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:447
msgid "A name to help you identify the storage if you have multiple remote storage connected."
msgstr "Un nome per aiutarti a identificare lo storage se hai collegato più storage remoti."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:82
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:220
msgid "Amazon S3 access key"
msgstr "Amazon S3 access key"

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:87
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:225
msgid "Enter your Amazon S3 access key."
msgstr "Inserisci la tua access key di Amazon S3."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:87
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:225
msgid "How to get an AmazonS3 access key."
msgstr "Come ottenere una access key di AmazonS3."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:94
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:232
msgid "Amazon S3 secret key"
msgstr "Amazon S3 secret key"

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:99
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:237
msgid "Enter your Amazon S3 secret key."
msgstr "Inserisci la tua secret key di Amazon S3."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:99
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:237
msgid "How to get an AmazonS3 secret key."
msgstr "Come ottenere una secret key di AmazonS3."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:106
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:244
msgid "Amazon S3 Bucket Name(e.g. test)"
msgstr "Nome del Bucket di Amazon S3 (ad esempio, test)"

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:111
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:249
msgid "Enter an existed Bucket to create a custom backup storage directory."
msgstr "Inserisci un Bucket esistente per creare una directory di archiviazione di backup personalizzata."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:118
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:256
msgid "Custom Path"
msgstr "Percorso Personalizzato"

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:123
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:261
msgid "Customize the directory where you want to store backups within the Bucket."
msgstr "Personalizza la directory in cui si desidera archiviare i backup all'interno del Bucket."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:131
#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:509
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:125
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:351
msgid "Set as the default remote storage."
msgstr "Impostato come storage remoto predefinito."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:137
#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:515
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:131
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:357
msgid "Once checked, all this sites backups sent to a remote storage destination will be uploaded to this storage by default."
msgstr "Una volta spuntati, tutti i backup di questi siti inviati a una destinazione di archiviazione remota saranno caricati in questo storage di default."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:145
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:269
msgid "Storage class: Standard (infrequent access)."
msgstr "Classe di storage: Standard (accesso non frequente)."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:151
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:275
msgid "Check the option to use Amazon S3 Standard-Infrequent Access (S3 Standard-IA) storage class for data transfer."
msgstr "Seleziona l'opzione per utilizzare la classe di archiviazione Amazon S3 Standard-Infrequent Access (S3 Standard-IA) per il trasferimento dei dati."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:159
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:283
msgid "Server-side encryption."
msgstr "Crittografia Lato Server."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:165
#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:289
msgid "Check the option to use Amazon S3 server-side encryption to protect data."
msgstr "Seleziona l'opzione per utilizzare la crittazione lato server di Amazon S3 per proteggere i dati."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:173
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:153
msgid "Test and Add"
msgstr "Testa e Aggiungi"

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:178
msgid "Click the button to connect to Amazon S3 storage and add it to the storage list below."
msgstr "Clicca il pulsante per connetterti allo storage di Amazon S3 e aggiungerlo alla lista degli storage qui di seguito."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:187
msgid "The simplexml extension is not detected. Please install the extension first."
msgstr "L'estensione simplexml non viene rilevata. Si prega di installare prima l'estensione."

#: includes/customclass/class-wpvivid-amazons3-plus.php:302
#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:614
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:259
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:459
msgid "Click the button to save the changes."
msgstr "Clicca il pulsante per salvare le modifiche."

#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:433
msgid "You have authenticated the Dropbox account as your remote storage."
msgstr "Hai autenticato l'account Dropbox come tuo storage remoto."

#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:441
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:280
msgid "You have successfully updated the storage alias."
msgstr "Hai aggiornato con successo l'alias di archiviazione."

#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:452
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:462
msgid "Please read <a target=\"_blank\" href=\"https://wpvivid.com/privacy-policy\" style=\"text-decoration: none;\">this privacy policy</a> for use of our Dropbox authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Si prega di leggere <a target=\"_blank\" href=\"https://wpvivid.com/privacy-policy\" style=\"text-decoration: none;\">questa informativa sulla privacy</a> per l'utilizzo della nostra applicazione di autorizzazione per Dropbox (nessuno dei dati di backup viene inviato a noi)."

#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:465
#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:590
msgid "Enter Your Dropbox Information"
msgstr "Inserisci le informazioni del tuo account Dropbox"

#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:472
#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:597
msgid "Enter a unique alias: e.g. Dropbox-001"
msgstr "Inserisci un alias univoco: ad esempio Dropbox-001"

#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:489
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:331
msgid "All backups will be uploaded to this directory."
msgstr "Tutti i backup verranno caricati in questa directory."

#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:501
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:343
msgid "Pro feature: Create a directory for storing the backups of the site"
msgstr "Funzionalità Pro: crea una cartella per memorizzare il backup del sito"

#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:522
msgid "Authenticate with Dropbox"
msgstr "Autenticati con Dropbox"

#: includes/customclass/class-wpvivid-dropbox.php:527
msgid "Click the button to get Dropbox authentication and add it to the storage list below."
msgstr "Clicca il pulsante per ottenere il codice di autenticazione di Dropbox e aggiungerlo alla lista degli storage qui di seguito."

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:36
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:45
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:172
msgid "Enter Your FTP Account"
msgstr "Inserisci il tuo Account FTP"

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:52
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:179
msgid "Enter an unique alias: e.g. FTP-001"
msgstr "Inserisci un alias univoco: ad esempio FTP-001"

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:64
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:191
msgid "FTP server (server's port 21)"
msgstr "FTP server (server sulla porta 21)"

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:69
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:196
msgid "Enter the FTP server."
msgstr "Inserisci il server FTP."

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:81
msgid "Pro feature: Change the FTP default port number"
msgstr "Funzionalità Pro: cambia il numero di porta predefinito FTP"

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:88
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:203
msgid "FTP login"
msgstr "Accesso FTP"

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:93
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:208
msgid "Enter your FTP server user name."
msgstr "Inserisci il nome utente del tuo server FTP."

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:100
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:215
msgid "FTP password"
msgstr "Password FTP"

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:105
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:220
msgid "Enter the FTP server password."
msgstr "Inserisci la password del server FTP."

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:112
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:227
msgid "Absolute path must exist(e.g. /home/username)"
msgstr "Un percorso assoluto deve esistere(per esempio, /home/nomeutente)"

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:117
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:232
msgid "Enter an absolute path and a custom subdirectory (optional) for holding the backups of current website. For example, /home/username/customfolder"
msgstr "Inserisci un percorso assoluto e una sottodirectory personalizzata (opzionale) per tenere i backup del sito web corrente. Ad esempio, /home/nomeutente/cartellapersonalizzata"

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:139
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:240
msgid "Uncheck this to enable FTP active mode."
msgstr "Deseleziona questa opzione per abilitare il server FTP in modalità attiva."

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:145
#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:246
msgid "Uncheck the option to use FTP active mode when transferring files. Make sure the FTP server you are configuring supports the active FTP mode."
msgstr "Deselezionare l'opzione per utilizzare l'FTP in modalità attiva quando il trasferimento di file. Assicurarsi che il server FTP configurazione supporti la modalità FTP attiva."

#: includes/customclass/class-wpvivid-ftpclass.php:158
msgid "Click the button to connect to FTP server and add it to the storage list below."
msgstr "Clicca il pulsante per connetterti al server FTP e aggiungerlo alla lista degli storage qui di seguito."

#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:111
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:207
msgid "Authentication failed, the client_secrets.json file is missing. Please make sure the client_secrets.json file is in wpvivid-backuprestore\\includes\\customclass directory."
msgstr "Autenticazione non riuscita, il file client_secrets.json è mancante. Si prega di assicurarsi che il file  client_secrets.json sia in wpvivid-backuprestore\\include\\customclass directory."

#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:115
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:211
msgid "Authentication failed, the format of the client_secrets.json file is incorrect. Please delete and re-install the plugin to recreate the file."
msgstr "Autenticazione non riuscita, il formato del file client_secrets.json non è corretto. Si consiglia di cancellare e re-installare il plugin per ricreare il file."

#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:272
msgid "You have authenticated the WPvividGoogle Drive account as your remote storage."
msgstr "Hai autenticato l'account WPvividGoogle Drive come tuo storage remoto."

#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:292
msgid "WPvividGoogle Drive"
msgstr "WPvividGoogle Drive"

#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:304
msgid "Please read <a target=\"_blank\" href=\"https://wpvivid.com/privacy-policy\" style=\"text-decoration: none;\">this privacy policy</a> for use of our WPvividGoogle Drive authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Si prega di leggere <a target=\"_blank\" href=\"https://wpvivid.com/privacy-policy\" style=\"text-decoration: none;\">questa informativa sulla privacy</a> per l'utilizzo della nostra applicazione di autorizzazione a WPvividGoogle Drive (nessuno dei dati di backup viene inviato a noi)."

#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:307
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:435
msgid "Enter Your WPvividGoogle Drive Information"
msgstr "Inserisci le informazioni del tuo account WPvividGoogle Drive"

#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:314
#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:442
msgid "Enter a unique alias: e.g. WPvividGoogle Drive-001"
msgstr "Inserisci un alias univoco: ad esempio WPvividGoogle Drive-001"

#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:364
msgid "Authenticate with WPvividGoogle Drive"
msgstr "Autenticati con WPvividGoogle Drive"

#: includes/customclass/class-wpvivid-google-drive.php:369
msgid "Click the button to get WPvividGoogle authentication and add it to the storage list below."
msgstr "Clicca il pulsante per ottenere il codice di autenticazione di WPvividGoogle e aggiungerlo alla lista degli storage qui di seguito."

#: includes/customclass/class-wpvivid-one-drive.php:240
msgid "You have authenticated the Microsoft OneDrive account as your remote storage."
msgstr "Hai autenticato l'account Microsoft OneDrive come tuo storage remoto."

#: includes/customclass/class-wpvivid-one-drive.php:260
msgid "Microsoft OneDrive"
msgstr "Microsoft OneDrive"

#: includes/customclass/class-wpvivid-one-drive.php:272
msgid "Please read <a target=\"_blank\" href=\"https://wpvivid.com/privacy-policy\" style=\"text-decoration: none;\">this privacy policy</a> for use of our Microsoft OneDrive authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Si prega di leggere <a target=\"_blank\" href=\"https://wpvivid.com/privacy-policy\" style=\"text-decoration: none;\">questa informativa sulla privacy</a> per l'utilizzo della nostra applicazione di autorizzazione a Microsoft OneDrive (nessuno dei dati di backup viene inviato a noi)."

#: includes/customclass/class-wpvivid-one-drive.php:275
#: includes/customclass/class-wpvivid-one-drive.php:403
msgid "Enter Your Microsoft OneDrive Information"
msgstr "Inserisci le informazioni del tuo account Microsoft OneDrive"

#: includes/customclass/class-wpvivid-one-drive.php:282
#: includes/customclass/class-wpvivid-one-drive.php:410
msgid "Enter a unique alias: e.g. OneDrive-001"
msgstr "Inserisci un alias univoco: ad esempio OneDrive-001"

#: includes/customclass/class-wpvivid-one-drive.php:332
msgid "Authenticate with Microsoft OneDrive"
msgstr "Autenticati con Microsoft OneDrive"

#: includes/customclass/class-wpvivid-one-drive.php:337
msgid "Click the button to get Microsoft authentication and add it to the storage list below."
msgstr "Clicca il pulsante per ottenere il codice di autenticazione di Microsoft e  aggiungerlo alla lista degli storage qui di seguito."

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:403
msgid "DigitalOcean Spaces"
msgstr "DigitalOcean Spaces"

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:412
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:527
msgid "Enter Your DigitalOcean Spaces Account"
msgstr "Inserisci l'account dei tuoi Spazi DigitalOcean"

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:420
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:535
msgid "Enter a unique alias: e.g. DOS-001"
msgstr "Inserisci un alias univoco: ad esempio DOS-001"

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:432
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:547
msgid "DigitalOcean Spaces access key"
msgstr "DigitalOcean Spaces access key"

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:437
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:552
msgid "Enter your DigitalOcean Spaces access key"
msgstr "Inserisci l'access key degli Spazi DigitalOcean"

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:444
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:559
msgid "DigitalOcean Spaces secret key"
msgstr "DigitalOcean Spaces secret key"

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:449
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:564
msgid "Enter your DigitalOcean Spaces secret key"
msgstr "Inserisci la secret key dei tuoi Spazi DigitalOcean"

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:456
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:571
msgid "Space Name(e.g. test)"
msgstr "Nome dello spazio(ad esempio test)"

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:461
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:576
msgid "Enter an existed Space to create a custom backup storage directory."
msgstr "Inserisci uno Spazio esistente per creare una directory di archiviazione di backup personalizzata."

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:473
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:588
msgid "Customize the directory where you want to store backups within the Space."
msgstr "Personalizzare la directory in cui si desidera archiviare i backup all'interno dello Spazio."

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:480
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:595
msgid "region.digitaloceanspaces.com"
msgstr "region.digitaloceanspaces.com"

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:485
#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:600
msgid "Enter the DigitalOcean Endpoint for the storage"
msgstr "Inserisci l'Endpoint di DigitalOcean per l'archiviazione"

#: includes/customclass/class-wpvivid-s3compat.php:512
msgid "Click the button to connect to DigitalOcean Spaces storage and add it to the storage list below."
msgstr "Clicca il pulsante per connetterti allo storage di DigitalOcean Space e di aggiungerlo alla lista degli storage qui di seguito."

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:38
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:48
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:163
msgid "Enter Your SFTP Account"
msgstr "Inserisci il Tuo SFTP Account"

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:56
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:171
msgid "Enter a unique alias: e.g. SFTP-001"
msgstr "Inserisci un alias univoco: ad esempio, SFTP-001"

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:68
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:183
msgid "Server Address"
msgstr "Indirizzo del Server"

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:73
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:188
msgid "Enter the server address."
msgstr "Inserisci l'indirizzo del server."

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:80
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:195
msgid "User Name"
msgstr "Nome Utente"

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:85
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:200
msgid "Enter the user name."
msgstr "Inserisci il nome utente."

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:92
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:207
msgid "User Password"
msgstr "Password Utente"

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:97
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:212
msgid "Enter the user password."
msgstr "Inserisci la password utente."

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:104
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:219
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:109
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:224
msgid "Enter the server port."
msgstr "Inserisci la porta del server."

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:116
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:231
msgid "Absolute path must exist(e.g. /var)"
msgstr "Un percorso assoluto deve esistere(ad esempio, /var)"

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:121
#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:236
msgid "Enter an absolute path and a custom subdirectory (optional) for holding the backups of current website. For example, /var/customfolder/"
msgstr "Inserisci un percorso assoluto e una sottodirectory personalizzata (opzionale) per tenere i backup del sito web corrente. Per esempio, /var/cartellapersonalizzata/"

#: includes/customclass/class-wpvivid-sftpclass.php:148
msgid "Click the button to connect to SFTP server and add it to the storage list below."
msgstr "Clicca il pulsante per connetterti al server SFTP e aggiungerlo alla lista degli storage qui di seguito."